עברית _ العربية _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ עברית 145 العربية РУССКИЙ 163

Σχετικά έγγραφα
עברית 129 العربية РУССКИЙ 145

child`s size > 60 cm

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ עברית. child s weight Kg. approx. age.

VARIO XT-5 CONCORD. child s weight _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE _ РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 11 ČESKY 19 SLOVENSKO 27 SLOVENSKY 35 POLSKI 43 TÜRKÇE 51 עברית 67 العربية РУССКИЙ 75. Kindergewicht child s weight.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41

العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית РУССКИЙ. Kindergewicht child s weight. 9 kg - 18 kg. ca.

العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121 עברית 161. Kindergewicht child s weight

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 עברית 81 العربية РУССКИЙ 91

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 09 ČESKY 15 SLOVENSKO 21 SLOVENSKY 27 POLSKI 33 TÜRKÇE 39 עברית 51 العربية РУССКИЙ 57

עברית 113 العربية РУССКИЙ 127 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 15 ČESKY 29 SLOVENSKO 43 SLOVENSKY 57 POLSKI 71 TÜRKÇE 85

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 29 ČESKY 55 SLOVENSKO 81 SLOVENSKY 107 POLSKI 133 TÜRKÇE

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 17 ČESKY 31 SLOVENSKO 45 SLOVENSKY 59 POLSKI 73 TÜRKÇE 87 עברית 115 العربية РУССКИЙ 129

עברית 161 العربية РУССКИЙ 181 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 21 ČESKY 41 SLOVENSKO 61 SLOVENSKY 81 POLSKI 101 TÜRKÇE 121

עברית العربية ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית 85 العربية 97 РУССКИЙ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ MAGYAR ČESKY SLOVENSKO SLOVENSKY POLSKI TÜRKÇE עברית العربية РУССКИЙ

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 4-12 ετών

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 27 ČESKY 51 SLOVENSKO 75 SLOVENSKY 99 POLSKI 123 TÜRKÇE 147 עברית 195 العربية РУССКИЙ 219

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 03 MAGYAR 25 ČESKY 47 SLOVENSKO 69 SLOVENSKY 91 POLSKI 113 TÜRKÇE 135 עברית 179 العربية РУССКИЙ 201

Στραμμένο προς τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες

click! a b c d g h Eγχειρίδιο χρήστη j k > 25 cm l m Ύψος εκ. Μεγ. Βάρος 13 κιλά UN regulation no. R129 i-size Ηλικία 0-12 μήνες

Εγχειρίδιο ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία kg 0-12 μήνες

τα πίσω ECE R kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε κινδύνους κατά τη χρήση και κρατήστε τες για μελλοντικές αναφορές

Όψη προς τα πίσω ECE R Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ / 1 / kg 6 μήνες -5 ετών

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R μήνες- 4 ετών kg

// ALKALMAS SPORT BABAKOCSI VÁZ // DOSTOSOWANA RAMA WÓZKA // UYGUN BUGGY KAROSERLERİ _ HE // שלדות מתאימות של טיולונים

Όψη προς τα εμπρός. Eγχειρίδιο χειρισμού ECE R kg 9μ-4ε

Eγχειρίδιο χειρισμού. Όψη προς τα πίσω. Ύψος αναστήματος εκ. Μεγ. Βάρος 18 κιλά. UN regulation no. R129 i-size. Ηλικία 6 μήνες -4 ετών

Όψη προς τα πίσω & προς τα εμπρός ECE R / kg 6 μήνες- 4 ετών

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT. 0-13kg

COCOON 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

Μπροστινός εκτροχιαστής

ISO 123+ (9-36kg) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ IMPORTANT

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TRIESTE

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Κάλυμμα σκούτερ

BMW Motorrad. The Ultimate Riding Machine. Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη. Σάκος ρεζερβουάρ

HDM 330 HDM 500 Ελληνικά

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί

9. ΟΔΗΓΟΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ / ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ

bugaboo cameleon, bugaboo gecko, και bugaboo frog τροχήλατη τσάντα μεταφοράς

Μπροστινός εκτροχιαστής

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οϑήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Βάση μαρσπιέ HP

BMW Motorrad. Απόλυτο Μηχάνημα Οδήγησης. Οδηγίες χειρισμού. Σάκος ρεζερβουάρ

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

Φρένο με ένα σταθερό άκρο

Μπροστινός εκτροχιαστής

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

KFV Συστήματα πολλαπλού κλειδώματος ενεργοποιούμενα με κλειδί

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

W9791.

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ NITRO

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

ΚΑΝΑΠΕΣ - ΚΡΕΒΑΤΙ PORTO

Μπροστινός εκτροχιαστής

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής

ΠΑΙΔΙΚΑ ΚΑΘΙΣΜΑΤΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

Επίπεδο πεντάλ. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Εκτός σειράς PD-GR500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΕ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΑ

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού

Μπροστινός εκτροχιαστής

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ

Οδηγίες χρήσης BWR5013

Εμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου)

bugaboo cameleon, bugaboo gecko, και bugaboo frog σκίαστρο

BMW Motorrad. Οδηγίες τοποθέτησης συνεργείου. Μαξιλάρι πλάτης για αλουμινένια βαλίτσα Topcase

Αποχυμωτής R-434 Rohnson. Οδηγίες χρήσης. Παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν λειτουργήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης BWR5015

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

i-size το νέο πρότυπο της ΕΕ για την ασφάλεια των καθισμάτων αυτοκινήτου

Receiver REC 220 Line

bugaboo bee ποδόσακος

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6

ΠΟΛΥΘΡΟΝΑ JACOB ΜΕ ΥΠΟΠΟΔΙΟ

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων

Εμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου)

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αντικατάσταση του ιμάντα χρονισμού

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Προτού μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το Cocobelt, πρέπει να το εγκαταστήσετε σωστά. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο.

CashConcepts CCE 112 NEO

Transcript:

עברית _ العربية РУССКИЙ Concord GmbH Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach Germany Phone +49 (0)9225.9550-0 Fax +49 (0)9225.9550-55 info@concord.de www.concord.de Οδηγίες για προσαρμογή και χρήση. Beszerelési és kezelési útmutató Návod k montáži a obsluze Navodila za vgradnjo in uporabo Návod na montáž a obsluhu Instrukcja montażu i obsługi Montaj ve Kullanma Kılavuzu שומישו רוביחל תוארוה لامعتسالاو لصولا تاميلعت Руководство по использованию принадлежности ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 19 ČESKY 37 SLOVENSKO 55 SLOVENSKY 73 POLSKI 91 TÜRKÇE 109 127 עברית 145 العربية РУССКИЙ 163 child s weight 0-18 kg approx. age 0-4 years ECE groups 0+ and I ISOFIX groups D and A UMI 06/0316. IM 1711,01 _ ΕΛΛΗΝΙΚΑ _ MAGYAR _ ČESKY _ SLOVENSKO _ SLOVENSKY _ POLSKI _ TÜRKÇE Norm ECE R44 04 standard ECE R44 04 norme ECE R44 04 norma ECE R44 04 szabvány ECE R44 04

01 A 02 03 04 07 08 05 06 15 B 09 10 11 06 09 12 13 14

_ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ULTIMAX ΓΕΝΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΟΧΉΜΑΤΑ ΚΑΤΆΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ISOFIX ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΉΣ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΟΥ CONCORD ULTIMAX ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΉΣ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΑΝΤΊΘΕΤΑ ΑΠΌ ΤΗΝ ΚΑΤΕΎΘΥΝΣΗ ΠΟΡΕΊΑΣ (ΑΠΌ ΤΗ ΓΈΝΝΗΣΗ ΈΩΣ 13 ΚΙΛΆ) ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΉΣ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΑΤΕΎΘΥΝΣΗ ΠΟΡΕΊΑΣ (ΑΠΌ 9 ΈΩΣ 18 ΚΙΛΆ) ΑΣΦΆΛΙΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΎ ΣΤΟ CONCORD ULTIMAX ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ CONCORD ULTIMAX ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΡΎΘΜΙΣΗΣ ΚΛΊΣΗΣ ΑΦΑΊΡΕΣΗ / ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΈΝΔΥΣΗΣ ΑΠΟΜΆΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΕΝΘΈΜΑΤΟΣ ΠΥΈΛΟΥ ΟΔΗΓΊΕΣ ΦΡΟΝΤΊΔΑΣ ΌΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ 02 04 04 05 05 06 07 08 10 12 14 15 16 17 17 18 1

_ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗ! Για τη μεταφορά των παιδιών στο όχημα πρέπει να τηρούνται οι υποδείξεις στο εγχειρίδιο του εκάστοτε οχήματος. Κυρίως πρέπει να τηρούνται οι υποδείξεις για τη χρήση παιδικών καθισμάτων σε συνδυασμό με αερόσακο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα παιδιά έχουν μερικές φορές σε τσέπες σε ζακέτες και παντελόνια αντικείμενα (π.χ. παιχνίδια) ή έχουν στο ρουχισμό τους σταθερά τεμάχια (π.χ. αγκράφα ζώνης). Προσέχετε ότι αυτά τα αντικείμενα δεν θα βρίσκονται ανάμεσα στο παιδί και στη ζώνη ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσουν σε περίπτωση ατυχήματος άσκοπους τραυματισμούς. Αυτοί οι κίνδυνοι ισχύουν παρεμπιπτόντως και για τους ενήλικες! Φυσικά είναι τα μικρά παιδιά πολύ συχνά ζωηρά. Γι αυτό εξηγείτε στα παιδιά το πόσο σημαντικό είναι να είναι πάντα σωστά δεμένα. Έτσι είναι αυτονόητο ότι η διαδρομή των ζωνών δεν θα επιτρέπεται να αλλάζει και η κλειδαριά δεν πρέπει να ανοίγει. Η ασφάλεια του παιδιού σας εξασφαλίζεται μόνο όταν η τοποθέτηση και ο χειρισμός της διάταξης ασφαλείας διεξάγονται σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Όλοι οι ιμάντες του συστήματος για τη σταθεροποίηση του παιδιού πρέπει να τοποθετούνται σφιχτά και χωρίς συστροφές και πρέπει να προστατεύονται από φθορές. Προστατεύετε τους τομείς χωρίς επένδυση υφάσματος του συστήματος συγκράτησης από απευθείας ηλιακή ακτινοβολία, ώστε να μην καεί το παιδί σας. Το σύστημα συγκράτησης παιδιού δεν επιτρέπεται να παθαίνει ζημιά ή να μπλοκάρεται μέσω κινούμενων τμημάτων στο εσωτερικό του οχήματος ή μέσω θυρών. Μη διεξάγετε τροποποιήσεις στο σύστημα συγκράτησης, έτσι θέτετε σε κίνδυνο την ασφάλεια του παιδιού σας. Μετά από ένα ατύχημα πρέπει ολόκληρο το σύστημα συγκράτησης του παιδιού να αντικαθίσταται ή να αποστέλλεται στον κατασκευαστή για έλεγχο μαζί με μια έκθεση του ατυχήματος. Ενημερώστε και το συνοδηγό σχετικά με την απομάκρυνση του παιδιού σε περίπτωση ατυχήματος ή κινδύνου. Οι ζώνες περιτύλιξης του συστήματος συγκράτησης με ιμάντες 2 πρέπει να τοποθετούνται όσο πιο μέσα γίνεται, ώστε η πύελος να συγκρατείται σωστά. Το παιδικό κάθισμα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε καθίσματα με ενεργούς έμπροσθεν αερόσακους! (Κίνδυνος θανάτου)! Μην αφήνετε το παιδί σας ανεπιτήρητο επάνω στο κάθισμα αυτοκινήτου, ανεξάρτητα από το εάν είναι ασφαλισμένο ή όχι. Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού σε περίπτωση ατυχήματος, ασφαλίζετε τις αποσκευές και άλλα αντικείμενα. Οι οδηγίες πρέπει πάντα να συνοδεύουν το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου. Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων αντικατάστασης δεν επιτρέπεται και οδηγεί σε περίπτωση εσφαλμένου χειρισμού στην ακύρωση όλων των απαιτήσεων εγγύησης και ευθύνης. Εξαιρούνται μόνο τα γνήσια ειδικά εξαρτήματα της CONCORD. Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με γνήσιες επενδύσεις. Μέσω χρήσης μακράς χρονικής διάρκειας του συστήματος συγκράτησης είναι φυσικό οι επενδύσεις των καθισμάτων και άλλα εξαρτήματα φθοράς να φθείρονται και να πρέπει να αντικατασταθούν ανάλογα με τη διάρκεια και την ένταση χρήσης. Γι αυτό δεν μπορούν να παρέχονται συνολικές εγγυήσεις ανθεκτικότητας, οι οποίες θα υπερβαίνουν μια 6-μηνιαία διάρκεια εγγύησης. Απευθύνεστε για μια μετέπειτα αγορά στο εξειδικευμένο κατάστημα ειδών για παιδιά και βρέφη, στα ειδικά τμήματα των πολυκαταστημάτων, στα καταστήματα αξεσουάρ αυτοκινήτων ή στα καταστήματα ταχυδρομικών παραγγελιών. Εκεί θα λάβετε και το πλήρες πρόγραμμα αξεσουάρ για τα παιδικά καταστήματα αυτοκινήτου της CONCORD. Το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου CONCORD ULTIMAX έχει ελεγχθεί σε μια προσομοιωμένη μετωπική πρόσκρουση με μια ταχύτητα πρόσκρουσης 50 km/h έναντι ενός σταθερού εμποδίου. Αυτό αντιστοιχεί στο εθνικό πρότυπο δοκιμής ECE R 44 04, το οποίο λαμβάνεται ως βάση σε όλα τα ελεγμένα συστήματα συγκράτησης. Σε χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς και σε τήρηση των οδηγιών τοποθέτησης και χειρισμού πρέπει οι διατάξεις τοποθέτησης, σε παιδιά έως 4 ετών ή με ένα σωματικό βάρος έως 18 κιλά, να εμποδίζουν ή μειώνουν τραυματισμούς στην περίπτωση ενός ατυχήματος, ανάλογα με το είδος και τη βαρύτητα του. Μια διάταξη ασφαλείας παιδιών δεν αντικαθιστά την υπεύθυνη και προσεκτική συμπεριφορά στην οδική κυκλοφορία. 3

_ ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 Υποστήριγμα κεφαλής Κλειδαριά ζώνης Κεντρική διάταξη μετατόπισης Κεντρική ζώνη Μοχλός χειρισμού προσαρμογής της κλίσης Απασφάλιση ασφάλειας υποδοχής καθίσματος (με διπλό χειρισμό) Ενδείξεις ασφαλείας ασφάλειας υποδοχής καθίσματος Κουμπί χειρισμού ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX Κουμπί χειρισμού ποδιού υποστήριξης Πόδι υποστήριξης Μπροστινή ασφάλεια υποδοχής καθίσματος Πίσω ασφάλεια υποδοχής καθίσματος Κουμπιά απασφάλισης ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (αριστερά και δεξιά) Ενδείξεις ασφαλείας ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (αριστερά και δεξιά) Αντάπτορας ISOFIX _ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΚΟΎ ΚΑΘΊΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ CONCORD ULTIMAX Αποφασίσατε να αποκτήσετε το κάθισμα CONCORD ULTIMAX για την ασφάλεια του παιδιού σας. Το προϊόν κατασκευάζεται υπό την τήρηση ενός προσεκτικού ποιοτικού ελέγχου. Όταν το κάθισμα χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις προδιαγραφές, οι βέλτιστες ιδιότητες ασφαλείας του έχουν αποτέλεσμα. Για αυτό προσέχετε τη σωστή τήρηση των οδηγιών τοποθέτησης και χειρισμού. Το CONCORD ULTIMAX ενδείκνυται για παιδιά από τη γέννηση τους έως 4 ετών ή έως 18 κιλά. Μπορεί να χρησιμοποιείται σε οχήματα με καθίσματα, τα οποία έχουν έγκριση ως καθίσματα ISOFIX (δείτε τις πληροφορίες στις Οδηγίες λειτουργίας του οχήματος) σύμφωνα με την κατηγορία της διάταξης συγκράτησης παιδιού και της στήριξης. Για λόγους στατικής ατυχημάτων προτείνουμε, εφόσον είναι δυνατό, την τοποθέτηση πίσω από το κάθισμα του συνοδηγού. Το κάθισμα αποτελείται από 2 τμήματα: Υποδοχή καθίσματος (Α), βάση ISOFIX (B). 4 _ ΓΕΝΙΚΈΣ ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ Πρόκειται για μια διάταξη συγκράτησης παιδιού ISOFIX. Έχει εγκριθεί σύμφωνα με τον Κανονισμό ECE 44, σειρά τροποποίησης 04 για τη γενική χρήση σε οχήματα με συστήματα στήριξης ISOFIX. Μπορεί να χρησιμοποιείται σε οχήματα με καθίσματα, τα οποία έχουν έγκριση ως καθίσματα ISOFIX (δείτε τις πληροφορίες στις Οδηγίες λειτουργίας του οχήματος) σύμφωνα με την κατηγορία της διάταξης συγκράτησης παιδιού και της στήριξης. Αυτή η παιδική διάταξη συγκράτησης αντιστοιχεί στην κατηγορία βάρους: έως 18 κιλά και στις κατηγορίες μεγέθους ISOFIX: D και A Εάν υπάρχουν αμφιβολίες, μπορείτε να ενημερωθείτε στον κατασκευαστή της διάταξης συγκράτησης παιδιού ή στους εμπόρους. _ ΟΧΉΜΑΤΑ ΚΑΤΆΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΤΟ ISOFIX Το CONCORD ULTIMAX με το σύστημα ISOFIX έχει εγκριθεί για την ημι-γενική χρήση και ενδείκνυται για την τοποθέτηση στα καθίσματα συγκεκριμένων οχημάτων. Στο επιπρόσθετο εγχειρίδιο ΛΙΣΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΣΕ ΟΧΗΜΑ θα βρείτε μια επισκόπηση των οχημάτων και καθισμάτων οχημάτων, τα οποία έχουν ελεγχθεί για τη χρήση του CONCORD ULTIMAX με το σύστημα ISOFIX σε συνδυασμό με πόδι υποστήριξης. Εάν το όχημα σας δεν αναφέρεται σε αυτή την επισκόπηση, ελέγξτε πριν από την αγορά εάν το CONCORD ULTIMAX μπορεί να τοποθετηθεί σωστά στο όχημα σας / στο επιθυμητό κάθισμα! Προσέξτε σχετικά με αυτό τις οδηγίες του κατασκευαστή οχήματος καθώς και τις υποδείξεις εγκατάστασης και τις προειδοποιητικές υποδείξεις αυτών των οδηγιών. Μπορείτε να βρείτε μια πάντα ενημερωμένη επισκόπηση και στην ιστοσελίδα www.concord.de. 5

_ ΆΦΆΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ _ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ CONCORD ULTIMAX Η υποδοχή καθίσματος (Α) του CONCORD ULTIMAX μπορεί να αφαιρεθεί από τη βάση ISOFIX (B). Η απεγκατάσταση της υποδοχής καθίσματος γίνεται πάντα χωρίς παιδί! Για μια ευκολότερη τοποθέτηση, προτείνουμε να απομακρύνετε την υποδοχή καθίσματος (Α) του CONCORD ULTIMAX από τη βάση (Β) (δείτε ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ). Η τοποθέτηση και απομάκρυνση του CONCORD ULTIMAX γίνεται πάντα χωρίς παιδί! Περιστρέψτε το μοχλό χειρισμού της προσαρμογής κλίσης (05) μπροστά στην υποδοχή καθίσματος προς τα επάνω και θέστε την υποδοχή καθίσματος στην όρθια θέση. Η απασφάλιση της ασφάλισης υποδοχής καθίσματος (06) βρίσκεται μπροστά κάτω από την υποδοχή καθίσματος στην επάνω πλευρά της βάσης ISOFIX. Τραβήξτε το επάνω τμήμα της απασφάλισης (06) προς τα εμπρός και πιέστε την απασφάλιση προς τα κάτω. Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (08) στην μπροστινή πλευρά της βάσης CONCORD ULTIMAX ISOFIX προς τα αριστερά, έως ότου οι προσαρμογείς ISOFIX (15) στην πίσω πλευρά εξέλθουν πλήρως. Τοποθετήστε τη βάση προς την κατεύθυνση πορείας στο εξοπλισμένο με υποδοχές ISOFIX κάθισμα οχήματος ή στον πάγκο πίσω καθισμάτων. Ωθήστε τη βάση προς τα πίσω στις υποδοχές ISOFIX, έως ότου οι μηχανισμοί ασφάλισης και των δύο ανταπτόρων ISOFIX (15) κουμπώσουν με ήχο και οι ενδείξεις ασφαλείας (14) στις δύο πλευρές της βάσης είναι πράσινες! Σηκώστε την υποδοχή καθίσματος από τη βάση προς τα επάνω. 6 Τώρα τοποθετήστε πάλι την υποδοχή καθίσματος ανάλογα με την ηλικία του παιδιού σας αντίθετα ή προς την κατεύθυνση πορείας (δείτε ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΝΤΙΘΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΠΟΡΕΙΑΣ (ΑΠΟ ΤΗ ΓΕΝΝΗΣΗ ΕΩΣ 13 ΚΙΛΑ) ή ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΠΟΡΕΙΑΣ (ΑΠΟ 9-18 ΚΙΛΑ) ). 7

_ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ ΆΝΤΙΘΕΤΆ ΆΠΟ ΤΗΝ ΚΆΤΕΥΘΥΝΣΗ ΠΟΡΕΙΆΣ (ΆΠΟ ΤΗ ΓΕΝΝΗΣΗ ΕΩΣ 13 ΚΙΛΆ) Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (08) τόσο προς τα δεξιά, έως ότου το CONCORD ULTIMAX εδράζεται όσο πιο στεγανά/ κοντά στην πλάτη του καθίσματος αυτοκινήτου. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε σε καθίσματα με αερόσακο. Κίνδυνος θανάτου! Η εγκατάσταση της υποδοχής καθίσματος γίνεται πάντα χωρίς παιδί! Οδηγήστε την υποδοχή καθίσματος (Α) όπως απεικονίζεται, αντίθετα από την κατεύθυνση πορείας πάνω από τη βάση (Β). Πρώτα αναρτήστε το πλαίσιο της υποδοχής καθίσματος στην πίσω ασφάλιση υποδοχής καθίσματος (12) της βάσης ISOFIX. Στη συνέχεια γυρίστε την υποδοχή καθίσματος προς τα εμπρός, έως ότου η μπροστινή ασφάλιση υποδοχής καθίσματος (11) κουμπώσει με ήχο στη βάση ISOFIX και η ένδειξη ασφάλειας (07) στην επάνω πλευρά είναι πράσινη. CLICK Ωθήστε το κουμπί χειρισμού (09) προς τα έξω και ρυθμίστε έτσι το πόδι υποστήριξης (10) ώστε να στέκεται σταθερά στο δάπεδο και η ένδειξη ασφαλείας να είναι ΠΡΑΣΙΝΗ. ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιώνεστε ότι η υποδοχή καθίσματος και στα δύο σημεία στερέωσης έχει σταθεροποιηθεί σωστά και η ένδειξη ασφαλείας (07) είναι πράσινη! Εάν το βάρος σώματος του παιδιού υπερβαίνει τα 8 κιλά, πρέπει να απομακρυνθεί το εξ εργοστασίου το τοποθετημένο ένθεμα πυέλου (δείτε ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΕΝΘΕΜΑΤΟΣ ΠΥΕΛΟΥ ) 8 Αφήστε το κουμπί χειρισμού (09) και επιτρέψτε να κουμπώσει το πόδι υποστήριξης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το κάθισμα πρέπει να ασφαλίζεται και σε κάθε διαδρομή χωρίς παιδί με το ΣΥΣΤΗΜΑ ISOFIX! Και οι δύο αντάπτορες ISOFIX (15) πρέπει να έχουν κουμπώσει σωστά και οι ενδείξεις ασφαλείας (14) στις δύο πλευρές της βάσης να είναι πράσινες. Το πόδι υποστήριξης (10) πρέπει να εδράζεται σταθερά στο δάπεδο και να είναι κουμπωμένο. 9

_ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΚΆΘΙΣΜΆΤΟΣ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΚΆΤΕΥΘΥΝΣΗ ΠΟΡΕΙΆΣ (ΆΠΟ 9-18 ΚΙΛΆ) Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού του ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (08) τόσο προς τα δεξιά, έως ότου το CONCORD ULTIMAX εδράζεται όσο πιο στεγανά/ κοντά στην πλάτη του καθίσματος αυτοκινήτου. Προσοχή! Τοποθέτηση προς την κατεύθυνση πορείας μόνο από ένα σωματικό βάρος 9 κιλών και χωρίς ένθεμα πυέλου (δείτε ΆΦΆΙΡΕΣΗ ΤΟΥ ΕΝΘΕΜΆΤΟΣ ΠΥΕΛΟΥ ). Η εγκατάσταση της υποδοχής καθίσματος γίνεται πάντα χωρίς παιδί! Οδηγήστε την υποδοχή καθίσματος (Α) όπως απεικονίζεται, προς την CLICK κατεύθυνση πορείας πάνω από τη βάση (Β). Πρώτα αναρτήστε το πλαίσιο του τμήματος καθίσματος στην πίσω ασφάλιση υποδοχής καθίσματος (12) της βάσης ISOFIX. Στη συνέχεια γυρίστε την υποδοχή καθίσματος προς τα εμπρός, έως ότου η μπροστινή ασφάλιση υποδοχής καθίσματος (11) κουμπώσει με ήχο στη βάση ISOFIX και η ένδειξη ασφάλειας (07) στην επάνω πλευρά είναι πράσινη. Σε οχήματα με υποστήριγμα κεφαλής σε σειρά μπορεί, μέσω μετατόπισης ή αποσυναρμολόγησης αυτού του υποστηρίγματος κεφαλής να γίνει μια καλύτερη τοποθέτηση του καθίσματος. Προσέχετε ότι το υποστήριγμα κεφαλής θα πρέπει να τοποθετηθεί πάλι στη σωστή θέση, εάν ταξιδεύει μαζί κάποιος ενήλικας. Ωθήστε το κουμπί χειρισμού (09) προς τα έξω και ρυθμίστε έτσι το πόδι υποστήριξης (10) ώστε να στέκεται σταθερά στο δάπεδο και η ένδειξη ασφαλείας να είναι ΠΡΑΣΙΝΗ. Αφήστε το κουμπί χειρισμού (09) και επιτρέψτε να κουμπώσει το πόδι υποστήριξης. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιώνεστε ότι η υποδοχή καθίσματος και στα δύο σημεία στερέωσης έχει σταθεροποιηθεί σωστά και η ένδειξη ασφαλείας (07) είναι πράσινη! 10 Το κάθισμα πρέπει να ασφαλίζεται και σε κάθε διαδρομή χωρίς παιδί με το ΣΥΣΤΗΜΑ ISOFIX! Και οι δύο αντάπτορες ISOFIX (15) πρέπει να έχουν κουμπώσει σωστά και οι ενδείξεις ασφαλείας (14) στις δύο πλευρές της βάσης να είναι πράσινες. Το πόδι υποστήριξης (10) πρέπει να εδράζεται σταθερά στο δάπεδο και να είναι κουμπωμένο. 11

_ ΆΣΦΆΛΙΣΗ ΤΟΥ ΠΆΙΔΙΟΥ ΣΤΟ CONCORD ULTIMAX Το CONCORD ULTIMAX πρέπει να προσαρμοστεί στο μέγεθος του παιδιού. ΠΡΟΣΟΧΗ Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση του CONCORD ULTIMAX εάν αυτό έχει τοποθετηθεί σωστά και εάν όλες οι ζώνες έχουν συσφιχτεί ή εάν έχουν κουμπώσει καλά όλοι οι μηχανισμοί ασφάλισης. Μπροστά στην υποδοχή καθίσματος κάτω από την επένδυση βρίσκεται η κεντρική διάταξη μετατόπισης (03). Αυτή σταθεροποιεί την κεντρική ζώνη (04). Λασκάρετε την κεντρική διάταξη μετατόπισης (03) πιέζοντας προς τα επάνω το καπάκι της κεντρικής διάταξης μετατόπισης και τραβώντας τις ζώνες προς τα εμπρός (Μην τραβάτε στις μαλακές επενδύσεις ζωνών!). Τραβήξτε το κουμπί χειρισμού του στηρίγματος κεφαλής στην άνω ακμή του προς τα επάνω και μετακινήστε το στήριγμα κεφαλής (01) τώρα στην ανώτερη θέση. Τραβήξτε το κουμπί χειρισμού του στηρίγματος κεφαλής στην άνω ακμή του προς τα επάνω και μετακινήστε το στήριγμα κεφαλής (01) στην αντίστοιχη θέση για το παιδί σας. Ο οδηγός ζώνης ώμου πρέπει να βρίσκεται λίγο πιο ψηλά από ότι η άνω ακμή των ώμων. Ταυτόχρονα πρέπει οι ζώνες ώμου να τρέχουν στο κέντρο μεταξύ του λαιμού και της εξωτερικής ακμής ώμων. Σφίξτε τις ζώνες μέσω τραβήγματος στην κεντρική ζώνη (04) έτσι ώστε να βρίσκονται κοντά στο παιδί. Ανοίξτε την κλειδαριά ζώνης (02) και αφαιρέστε τις ζώνες στα πλάγια και προς τα εμπρός. Τοποθετήστε το παιδί σας καλά στην επιφάνεια καθίσματος. Οδηγήστε μαζί τις ζώνες ώμου/ περιτύλιξης και τη μεσαία ζώνη μπροστά από το παιδί και κλείστε την κλειδαριά ζώνης. Ελέγξτε εάν η κλειδαριά ζώνης (02) έχει κουμπώσει σωστά. Προσέχετε ώστε οι ζώνες να μην έχουν συστραφεί. 12 ΠΡΟΣΟΧΗ! Οι ζώνες δεν επιτρέπεται να έχουν συστραφεί. Η κλειδαριά ζώνης (02) πρέπει να έχει κλείσει σωστά και οι ζώνες πρέπει να βρίσκονται κοντά στο σώμα του παιδιού. Το υποστήριγμα κεφαλής/ο οδηγός ζώνης πρέπει να έχουν ρυθμιστεί σφιχτά από άποψη ύψους στο μέγεθος του παιδιού και να έχουν κουμπώσει καλά. 13

_ ΑΠΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ CONCORD ULTIMAX _ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΚΛΙΣΗΣ Για μια ευκολότερη απεγκατάσταση του CONCORD ULTIMAX προτείνουμε να αφαιρέσετε πρώτα την υποδοχή καθίσματος (Α) (δείτε ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ). Η τοποθέτηση και απομάκρυνση του CONCORD ULTIMAX γίνεται πάντα χωρίς παιδί! Περιστρέψτε το μοχλό χειρισμού της προσαρμογής κλίσης (05) μπροστά στην υποδοχή καθίσματος προς τα επάνω και θέστε την υποδοχή καθίσματος στην επιθυμητή θέση. Αφήνοντας το μοχλό χειρισμού (05) ασφαλίζεται η υποδοχή καθίσματος. Ωθήστε το κουμπί απασφάλισης (09) προς τα έξω και οδηγήστε το πόδι υποστήριξης (10) στην ανώτερη θέση. Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (08) στην μπροστινή πλευρά της βάσης CONCORD ULTIMAX ISOFIX προς τα αριστερά, και μετακινήστε τη βάση προς τα εμπρός. Πιέστε τα κουμπιά απασφάλισης ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (13) αριστερά και δεξιά στη βάση, έτσι ώστε οι αντάπτορες ISOFIX (15) να λασκάρουν από τις υποδοχές και η βάση να πετάγεται προς τα εμπρός. Σηκώστε το CONCORD ULTIMAX από το κάθισμα του οχήματος. Περιστρέψτε το κουμπί χειρισμού ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ISOFIX (08) τόσο προς τα δεξιά έως ότου οι αντάπτορες ISOFIX (15) εισαχθούν πλήρως. 14 15

_ ΑΦΑΊΡΕΣΗ / ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΈΝΔΥΣΗΣ _ ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΕΝΘΈΜΑΤΟΣ ΠΥΈΛΟΥ Για την αφαίρεση της επένδυσης πρέπει να απομακρυνθεί η υποδοχή καθίσματος (Α) από τη βάση (Β) (δείτε ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ). Εάν το βάρος σώματος του παιδιού υπερβαίνει τα 8 κιλά, πρέπει να απομακρυνθεί το εξ εργοστασίου τοποθετημένο ένθεμα πυέλου. Αυτό βρίσκεται σε μια θήκη κάτω από την επιφάνεια καθίσματος, στην πίσω πλευρά της επένδυσης καθίσματος. Λασκάρετε τους ελαστικούς ιμάντες και τα κουμπιά πίεσης της επένδυσης, τα οποία βρίσκονται στις σημειωμένες θέσεις στην εικόνα με κόκκινο στην πίσω πλευρά της επένδυσης. Ανοίξτε την κλειδαριά ζώνης (02). Αφαιρέστε πρώτα την επένδυση του υποστηρίγματος κεφαλής (01) προς τα εμπρός. Περάστε την κλειδαριά ζώνης (02) μέσα από τη μαλακή επένδυση κλειδαριάς ζώνης και από την επένδυση, προς τα κάτω. Ανοίξτε τα σκρατς στους οδηγούς ζώνης και αφαιρέστε την επένδυση από την υποδοχή καθίσματος. Η τοποθέτηση των επενδύσεων γίνεται με την αντίστροφη σειρά. _ ΟΔΗΓΊΕΣ ΦΡΟΝΤΊΔΑΣ Οι ελαφριές ακαθαρσίες μπορούν να απομακρυνθούν με ένα νωπό πανί. Η επένδυση μπορεί επίσης να απομακρυνθεί και να πλυθεί στους 30 C. Απομακρύνετε τη μαλακή επένδυση πλάτης από την επένδυση του υποστηρίγματος κεφαλής προτού την πλύνετε. Σε συνδυασμό με υγρασία, κυρίως κατά το πλύσιμο, μπορεί τα υφάσματα επένδυσης να αποχρωματιστούν ελαφρώς. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά μέσα! Ελέγξτε εάν όλες οι ασφαλίσεις είναι κλειστές και εάν έχουν στερεωθεί σωστά όλες οι αγκυρώσεις. 16 17

_ ΌΡΟΙ ΤΗΣ ΕΓΓΎΗΣΗΣ Η εγγύηση ξεκινά κατά τη χρονική στιγμή της αγοράς. Η διάρκεια εγγύησης αντιστοιχεί στο εκάστοτε ισχύον νόμιμο χρονικό διάστημα εγγύησης της κάθε χώρας τελικής χρήσης. Η εγγύηση περιλαμβάνει αποκατάσταση, αντικατάσταση ή μείωση της τιμής, σύμφωνα με την κρίση του κατασκευαστή. Η εγγύηση αναφέρεται μόνο στον πρώτο ιδιοκτήτη - χρήστη. Δεν αποκλείονται δικαιώματα εγγύησης μόνο στην περίπτωση που ένα ελάττωμα έχει παρουσιαστεί στο εξειδικευμένο κατάστημα αμέσως μετά την πρώτη εμφάνιση του. Εάν το εξειδικευμένο κατάστημα δεν μπορεί να επιλύσει το πρόβλημα, θα επιστρέψει το προϊόν με μια ακριβή περιγραφή του παραπόνου καθώς και με μια επίσημη απόδειξη αγοράς, με την αντίστοιχη ημερομηνία στον κατασκευαστή. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές σε προϊόντα, τα οποία δεν έχουν αποσταλεί από αυτόν. Η απαίτηση εγγύησης ακυρώνεται εάν: έχουν γίνει τροποποιήσεις στο προϊόν. το προϊόν δεν επιστραφεί πλήρες με την απόδειξη αγοράς εντός 14 ημερών μετά την εμφάνιση της έλλειψης, στο εξειδικευμένο κατάστημα. το ελάττωμα έχει προκληθεί μέσω εσφαλμένου χειρισμού ή συντήρησης ή μέσω άλλου είδους σφάλματος του χρήστη, κυρίως επίσης εάν δεν έχουν τηρηθεί οι οδηγίες χρήσης. έχουν διεξαχθεί επισκευές στο προϊόν από τρίτους. το ελάττωμα έχει προκληθεί από ένα ατύχημα. έχει φθαρεί ή απομακρυνθεί ο αύξων αριθμός. Αλλαγές ή παλαίωση του προϊόντος, τα οποία προκαλούνται κατά τη συμβατική χρήση του (φθορές), δεν ανήκουν στην εγγύηση. Μέσω των παροχών του κατασκευαστή στην περίπτωση εγγύησης, δεν επιμηκύνεται η εγγύηση. 18

GR // Για να βεβαιωθείτε για τη συνεχή λειτουργία και ασφάλεια του καθίσματος αυτοκινήτου των παιδιών σας, ακόμα και μετά από την αντικατάσταση των ανταλλακτικών και των εξαρτημάτων, παρακαλώ δίνετε στον έμπορό σας τις παρακάτω λεπτομέρειες για την παραγγελεία σας. H // Annak érdekében, hogy az egyes alkatrészek és tartozékok cseréje után is garanciát tudjunk vállalni a gyermekülés biztonságosságáért és működőképességéért, kérjük adja meg a rendelésnél a márkakereskedőnek a következő adatokat: CZ // Při objednávání náhradních dílů a doplňků k vaší dětské autosedačce oznamte laskavě prodejci tyto informace, aby zůstala autosedačka funkční a bezpečná i po jejich výměně resp. zabudování: SLO // Da lahko zagotovimo tehnično uporabnost ter varnost vašega otroškega avtosedeža tudi po zamenjavi nadomestnih delov ter opreme, vas prosimo, da ob naročilu vašemu strokovnemu prodajalcu navedete naslednje podatke: SK // Z dôvodu zaistenia funkčnosti a bezpečnosti Vašej detskej autosedačky aj po vymenení náhradných dielov a príslušenstva Vás prosíme, aby ste pri objednávke u Vášho špecializovaného predajcu uviedli nasledovné údaje: CONCORD ece No ECE-szám Č. ECE Št. ECE Číslo EHK Serial No Sorozatszám Sériové č. Serijska št. sériové číslo Ανταλλακτικό Alkatrész Náhradní díl Nadomestni del náhradný diel Έμπορος Márkakereskedő Prodejce Strokovni prodajalec špecializovaný predajca Διεύθυνση Vásárló lakcíme Moje adresa Moj naslov moja adresa Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach XX KG EX 0...... 0000000000

PL // Aby zapewnić sprawność techniczną i bezpieczeństwo dziecięcego fotela samochodowego, także po wymianie części zamiennych i wyposażenia, prosimy Państwa przy kolejnych zamówieniach o przekazanie Sprzedawcy następujących danych: TR // Çocuk otomobil koltuğunuzun işlev ve güvenliğinin yedek parça ve aksesuarların değiştirilmesinden sonra da sağlanması için, bayiinize siparişinizi verirken aşağıdaki bilgileri belirtmenizi rica ederiz: כדי להבטיח את התפקודיות ואת הבטיחות של מושב הבטיחות לרכב לאחר התקנה מחדש של // HE : יש להעביר לספק את הפרטים הבאים בעת ביצוע ההזמנה, חלקי חילוף ואביזרים يجب تحول التفاصيل التالية للمزود لضمان أداء وأمان مقعد األمان للسيارة بعد التركيب من جديد لقطع الغيار واللوازم // AR : عند تقديم الطلبية RU // Для обеспечения продолжительной работы и безопасности детского автомобильного сиденья после замены запасных частей и принадлежностей, пожалуйста, при размещении заказа предоставьте дилеру информацию, приведенную на следующей странице: CONCORD Industriestraße 25 95346 Stadtsteinach XX KG EX 0...... 0000000000